修改之前的错误以及一些解释
好尴尬,对于前面的错误进行修改。
愿以此功德,庄严佛净土,上报四重恩,下济三途苦。普愿尽法界,沉溺诸有情,悉发菩提心,尽此一报身,同生极乐国。
是散人眼瞎,一共九句四十五字,之前说成八句四十字了。
第二个问题,有读者提出,这句回向偈散人写错了,应该是怎样怎样,为了和这位较真的读者解释,散人专门查了相关内容。
发现,这句回向偈(回向有归拢和趋向的意思,就是要把念佛念经的功德汇集到一个目的上去。这个目的就是求生到西方极乐世界去)有着好几个版本。现罗列如下:
版本一
愿以此功德。庄严佛净土。
上报四重恩。下济三途苦。
若有见闻者。悉发菩提心。
尽此一报身。同生极乐国。
版本二
愿以此功德,普及于一切。
我等与众生,皆共成佛道。
愿以此功德,平等施(视)一切,
同发菩提心,往生安乐国。
版本三
愿以此功德。庄严佛净土。
上报四重恩。下济三途苦。
普愿尽法界。沉溺诸有情。
若有见闻者。悉发菩提心。
尽此一报身。同生极乐国。
有八句的,有十句的,加上散人之前写的九句,种类众多,用词方面也有不同。
为了和之前保持连贯性,现修改如下,原句中删去第五句,也就是“普愿尽法界”,至于为什么,因为散人觉得这一句不好写神通,一切为了小说服务。
之后会出现在小说内的版本,就是“愿以此功德,庄严佛净土,上报四重恩,下济三途苦。沉溺诸有情,悉发菩提心。尽此一报身,同生极乐国。”这八句了。
这一次,真的是好尴尬。